Wie helpt de ACRON & DCRF CTA-werkgroep om de Nederlandse wet in het Engels toe te lichten?

 In Nieuws

De DCRF werkgroep CTA is op zoek naar een juridisch onderlegd persoon met een CRO achtergrond èn een goede kennis van de Engelse taal om te assisteren bij een correcte, duidelijke vertaling van de standaard Clinical Trial Agreement. Omdat de Nederlandse wet erg verschilt van die van bijvoorbeeld de Verenigde Staten, is het belangrijk dat juist de verschillen duidelijk worden beschreven en toegelicht. Dit is nodig voor de acceptatie van dit document door buitenlandse bedrijven die in Nederland onderzoek willen doen.

In de werkgroep komen vertegenwoordigers van ACRON, STZ, NFU, de Vereniging Innovatieve Geneesmiddelen en de NVMETC bij elkaar om de door de werkgroep ontwikkelde CTA verder te verbeteren en aan te passen, zodat deze steeds gemakkelijker te gebruiken is, beter aansluit bij de praktijk en vooral tijdbesparend werkt. Naast de twee partijen CTA voor UMC’s en drie partijen CTA voor STZ-ziekenhuizen, wordt momenteel gewerkt aan een CTA voor investigator initiated onderzoek. Ook wordt onderzocht of het mogelijk is om een CTA te ontwikkelen voor onderzoek met medical devices en werkt de werkgroep in het kader van de versnelling van de lokale haalbaarheid aan standaard contracten met ziekenhuisapothekers, radiologen en klinische laboratoria.

Naar aanleiding van een discussie die tijdens de laatste werkgroepvergadering ontstond over sectie 4.2 van het reeds bestaande contract werd besloten om de hele paragraaf te herschrijven, zodat de Nederlandse wet en de WMO verzekering beter uitgelegd kunnen worden.

Dit besluit leidde tot deze oproep:

Ben of ken je iemand die beschikt over een juridische achtergrond, die werkzaam is in de CRO wereld of klinisch onderzoek en een goede kennis van het Engels heeft? Lijkt het je leuk om de werkgroep CTA te helpen? Dan ontvangen we je reactie graag via info@acron.nl.

 

Recent Posts